Pagina 4 di 7

Re: [DEV] Thanks for posts

Inviato: 24/06/2015, 23:28
da frank
La traduzione l'ho fatta più intuitiva, questa è l'ultima versione di oggi:

Re: [DEV] Thanks for posts

Inviato: 25/06/2015, 10:26
da Darkman
Ottimi suggerimenti che ho integrato0
Grazie Frank, questo è open source, purtroppo non posso mai verificare nel mio forum di test in quanto non ho utenti e quei pochi non sono attivi.
siete voi con i vostri suggerimenti ad essere dfeterminanyi.

Due sole cose.

Per questa rigra:

Codice: Seleziona tutto

	'REMOVE_THANKS'				=> 'Remove your thanks: ',
hai tradotto in

Codice: Seleziona tutto

	'REMOVE_THANKS'				=> 'Rimuovi i tuoi ringraziamenti a: ',

Devo verificare se l'integrazione della a

Poi, attenzione, nella cartella da te caricata hai messo un file in più, .DS_Store, non vorrei contenesse tuoi dati personali.

Re: [DEV] Thanks for posts

Inviato: 25/06/2015, 10:40
da frank
La a è più indicata.
Schermata 06-2457199 alle 10.38.20.png
Che non riesco a trovare è "Stato ringraziato" non so da dove salta fuori questa frase.

Re: [DEV] Thanks for posts

Inviato: 25/06/2015, 10:45
da Darkman
Aggiudicato! :)

Re: [DEV] Thanks for posts

Inviato: 25/06/2015, 10:47
da frank
Per verificare, gli utenti li puoi creare tu.

Re: [DEV] Thanks for posts

Inviato: 25/06/2015, 11:37
da Darkman
su ma non è la stessa cosa.
Tieni presente che è stata una traduzione pesantissima da seguire perchè il creatore non conosce bene l'inglese e ha variato per questo 1000 volte le feasi e punteggiatura e non si capiva a volte cosa volesse dire.
Cmq, hai fatto un errore: devi usare l'apostrofo italiano come disposto dal .com.

Re: [DEV] Thanks for posts

Inviato: 25/06/2015, 12:58
da frank
Com'è l'apostrofo italiano?

Re: [DEV] Thanks for posts

Inviato: 25/06/2015, 13:09
da Darkman
Se scrivi su word o openoffice
ringrazis l'autore del messaggio
non é lo stesso che hai dovuto mettere tu. Controlla le parole apostrofate nel resto della traduzione.
Questo perché si adotta la codifica UTF8 senza BOM

Re: [DEV] Thanks for posts

Inviato: 25/06/2015, 13:13
da frank
Io ho messo quello con la barra inversa \' ma ho visto che c'è anche quello senza, come si scrive?

Re: [DEV] Thanks for posts

Inviato: 25/06/2015, 16:29
da Darkman
Eccomi qui, dovevo tornare al pc per risponderti.

Quando apri il file da tradurre con Notepad++, non ti è permesso digitare l'apostrofo come in word o altro prg di scrittura, per cui si ovviava con la sbarra inversa come hai fatto.
Il .com rifiuta questa soluzione e in ogni file che apri (prendiamo quello che stai lavorando alla riga 30), trovi questo avviso da cui puoi copiare il carattere necessario

Codice: Seleziona tutto

// Some characters you may want to copy&paste:
// ’ » “ ” …
//
oppure scrivi la traduzione su word e poi incolli.
Sperodi essermi spiegato.